Hi,朋友
今年以来,随着免签“朋友圈”的不断扩容,越来越多的外国游客来到中国,“China Travel”火爆全球社交媒体。据国家移民管理局统计,今年1-7月份,全国各口岸入境的外国人是1725.4万人次,同比增长129.9%。签发口岸签证是84.6万证次,同比上升了182.9%。
Hi, friends,
As the number of countries that qualify for visa-free entry policies to China continues to increase, more overseas tourists are traveling to China. In the first seven months of 2024, the number of foreign visitors to China soared 129.9 percent year-on-year to 17.25 million, according to the National Immigration Administration. Meanwhile, 846,000 port visas were issued to foreign nationals, up 183 percent year-on-year.
今年4月,为方便外国商务人士在华工作生活,商务部推出《外国商务人士在华生活指引》(2024年版)查询服务在国务院客户端小程序上线。
人民银行推出了一份全面的《在华支付指南》,为外国朋友介绍各类在华支付服务的获取方式,以及使用流程,也在国务院客户端小程序上线了!
点击下方页卡进入
In April, to facilitate foreign business expatriates’ work and life in China, we launched a query service, A Guide to Working and Living in China as Business Expatriates (2024 edition). Now, we have a more comprehensive Guide to Payment Services in China.
It shows you how to get various payment services in China, and how to use them.
Click below to enter
1、五种基本支付方式
Basic payment methods
在《指南》服务的首页,一段短视频讲解了在华的五种基本支付方式。分别为:
银行卡、移动支付、现金、账户和数字人民币。
On the front page of the Guide, we prepared a short video for you, explaining the basic payment methods in China:
Bank card, mobile payment, cash, bank account and e-CNY.
2、支付方式详细介绍
Elaboration on payment methods
针对以上五种支付方式,分别进行了详细的介绍,包括服务获取的方式、使用流程、具体的操作方法等。
We provide a detailed introduction on how to get and use these payment services.
3、特别提示、一键咨询
Special tips, tap to call
针对一些支付流程,《指南》还做了特别提示。
请格外注意!
如果你还有任何疑问,也可以一键拨打服务电话进行咨询。
The Guide also offers special tips for some payment processes.
Please pay extra attention.
If you have any questions, tap to call for consultation.
4、中英文切换
Switch between Chinese and English
本《指南》提供双语服务哦!
戳右上角即可切换中英文。
The Guide provides bilingual services.
Tap the icon in the upper right corner to switch between Chinese and English.
赶快扫描下方葵花码,收下这份指南吧!
Scan the QR code below to get access to this guide.